英語を勉強していると、「become」と「get」という単語、どちらも「~になる」という意味で使われるから、どっちを使えばいいか迷っちゃいますよね。この become と get の 違い をしっかり理解することで、あなたの英語表現はもっと豊かになりますよ。
「~になる」のニュアンス、どっちがどう違う?
「become」と「get」は、どちらも状態の変化を表すときに使われますが、その変化のニュアンスに違いがあります。簡単に言うと、「become」はよりフォーマルで、 gradual(徐々に)な変化や、内面的な変化、あるいは社会的な地位の変化などを表すことが多いです。一方、「get」はよりインフォーマルで、 sudden(突然)な変化や、物理的な変化、あるいは luck(運)や chance(機会)によって起こる変化を表す傾向があります。
-
become
:
- 内面的な変化(例:become angry - 怒る)
- 成長や発展(例:become a doctor - 医者になる)
- 社会的な地位や役割の変化(例:become president - 大統領になる)
-
get
:
- 物理的な変化(例:get tired - 疲れる)
- 感情の変化(例:get excited - ワクワクする)
- 手に入れる、手配する(例:get a new job - 新しい仕事を得る)
この subtle な違いを理解することが、自然な英語を話すための鍵となります。
フォーマルとインフォーマルの使い分け
「become」は、文章やスピーチなど、少し改まった場面でよく使われます。例えば、ニュース記事やビジネスメールなどでは、「become」が自然な選択肢となるでしょう。一方、「get」は、友人との会話や日常的なコミュニケーションで、もっと気軽に使うことができます。
| フォーマルな場面 | インフォーマルな場面 |
|---|---|
| He will become a famous singer. (彼は有名な歌手になるだろう。) | He will get famous soon. (彼はすぐに有名になるだろう。) |
| The situation has become serious. (状況は深刻になった。) | It's getting late. (遅くなってきた。) |
このように、同じ「~になる」でも、状況や話す相手によって使い分けることで、より適切な表現が可能になります。
感情の変化を表す
感情の変化を表す際にも、「become」と「get」でニュアンスが変わってきます。「become」は、感情が徐々に育っていく様子や、より深刻な感情の変化を表すことがあります。例えば、「become sad」は、悲しくなってきた、というよりは、徐々に悲しくなり、その状態が続くようなニュアンスを含みます。
一方、「get」は、感情が急に、あるいは一時的に変化する様子をよく表します。例えば、「get angry」は、カッとなる、というような、比較的短い期間で起こる怒りの感情を表すのに適しています。
- get happy (嬉しくなる) - 突然嬉しくなる
- become happy (幸せになる) - 幸福感が増していく
- get angry (怒る) - カッとなる
- become angry (怒り出す) - 怒りの感情が強くなる
感情の機微を表現する上で、この使い分けは非常に重要です。
物理的な変化と成長
物理的な変化や成長を表す場合も、両者の使い分けが見られます。「become」は、より大きな、あるいは長期的な成長や変化を表すのに使われることが多いです。例えば、「become a man」は、単に大人になるだけでなく、精神的にも成熟するという意味合いが強いです。
「get」は、より瞬間的な、あるいは目に見える変化を表すのに使われます。例えば、「get bigger」は、単に大きくなる、という物理的な変化を表します。
- Vegetables get old. (野菜は古くなる。)
- He became a father. (彼は父親になった。)
成長のプロセスをどう捉えるかで、適切な単語が変わってきます。
手に入れる、手配するという意味合い
「get」には、「手に入れる」や「手配する」という意味もあります。この意味では、「become」は使えません。
- I got a new car. (新しい車を手に入れた。)
- Can you get me a glass of water? (水を一杯取ってくれる?)
- I need to get my hair cut. (髪を切ってもらう必要がある。)
このように、「get」は目的を達成するための行動とも結びつきます。
社会的な変化と地位
社会的な変化や地位の獲得を表す場合、「become」がより一般的です。例えば、選挙で選ばれる、昇進する、といった、ある程度公式な変化には「become」が適しています。
「get」も使われることがありますが、その場合はよりラッキーな偶然や、 informal な状況での獲得を表すことが多いです。
- She became the CEO. (彼女はCEOになった。)
- He got a promotion. (彼は昇進した。) - この場合、get は「得た」というニュアンスが強い。
社会的なキャリアパスなどを語る上で、この違いは重要です。
まとめ:使い分けで表現力アップ!
「become」と「get」の become と get の 違い を理解することで、あなたの英語はより自然で、ニュアンス豊かになります。フォーマルな場面では「become」、インフォーマルな場面では「get」を使い分けることを意識しながら、色々な例文に触れてみてください。練習すればするほど、これらの単語を使いこなせるようになっていきますよ!